折叠坐标:声嚣剧读节

折叠坐标
新型冠状肺炎的传播大大降低了人口的流动性,阻断了我们与世界各地艺术从业者的联系。经此一疫,文化界的常规受到了考验,许多年度艺术活动也被迫搁置。2020年6月起我们发起了这个项目,希望开辟一个渠道,以获知各地艺术圈此番所受的影响,倾听艺术从业者的诉求,了解他们正在如何积极寻求创新策略,以消除隔阂,并有效地改变传统的沟通机制。最终,我们选出了6个项目。它们提供了在移动受限时代保持交流对话的不同思路。
项目介绍
“声嚣国际剧作家翻译交流项目”始于2020年初,该项目旨在搭建一个中外剧作家翻译及文化交流平台。项目的第一轮工作在英国文化教育协会(British Council)的资助下于2020年6月正式启动,举办了翻译工作坊、对谈分享会、剧读表演等一系列活动。四位来自英国具有代表性的青年剧作家的五部作品被译为中文,来自中国、英国、美国等地超过40位中英译者参与了此次项目。
他们将于2021年开展该项目的第二轮工作。将有来自瑞士的数位青年剧作家的作品在此过程中被翻译为中文,同时他们将招募一批致力于翻译推介瑞士剧作的戏剧译者参与,并通过一系列活动与公众分享工作成果。他们期待借助该项目,搭建一个瑞士与中国剧作家深入交流的平台。
通过这个项目,他们期待向中国剧场界和观众介绍一些富有活力和创造力的瑞士剧作家及其代表作,同时培养一批致力于瑞士戏剧翻译的译者。该项目以译介剧作为起点,以公开展示作品和对话为方式,以培养专业译者为契机,以促进中瑞戏剧文化交流为目标,希望能够由此建立长期的交流平台。
关于团队
“声嚣剧读节”是成立于2018年的戏剧新写作与剧场实践平台。通过青年戏剧人聚合在一起的共同创作、交流,互相砥砺和刺激,搭建起一个更加开放、更具活力的戏剧实践现场。主创团队由青年编剧、导演、演员及戏剧工作者组成。
(横幅图片:声嚣剧读节,2020年,©张亦蕾)